

1. Thanks for keeping me company, Kittle.
같이 있어줘서 고마워, 키틀.
Nothing better to do.
어차피 할 일도 없었는데.
- keep ~ company
~의 곁에 있어 보다, ~와 동무가 되어주다, ~와 함께 있다
예문:
- I enjoyed your company.
나는 당신과 함께 있어서 즐거웠습니다. - I don't want to eat alone. Will you keep me company?
나 혼자 먹기 싫어. 네가 옆에 같이 있어줄래? - Music kept me company as I was traveling alone.
내가 혼자 여행할 때 음악이 나의 곁을 지켜주었다. - I'll keep you company.
내가 너랑 같이 있어 줄게.
2. Dumped me.
차였어.
Not again?
또?
- dump
버리다, 애인을 차다
예문:
- Getting dumped hurts.
차이는 것은 아프다. - Getting dumped sucks.
차이는 것은 별로다. - Being dumped sucks.
차이는 것은 별로다. - He dumped me for someone else.
그는 다른 사람을 만나기 위해 나를 찼다. - I was dumped for no reason out of the blue.
나는 아무런 이유 없이 차였다.
3. They've sacked me.
잘렸어
- sack
부대, 자루 봉지, 해고, 파면, 해고하다, 파면하다
예문:
- The company sacked its CEO without valid reasons.
그 회사는 정당한 이유도 없이 최고 경영자를 해고했다. - I was sacked over the phone.
나는 전화로 해고당했다. - My boss gave me the sack because I was pregnant.
내 상사는 내가 임신했다는 이유로 나를 해고했다. - She was given the sack for stealing.
그녀는 절도행위를 해서 해고됐다. - He got the sack for being sick all the time.
그는 늘 아파서 해고당했다.
4. Sorry, I think you've mistaken me for someone else.
죄송한데, 절 다른 사람으로 착각하셨나 봐요.
- mistake ~ for...
~를...로 착각하다, ~를 ...로 오인하다, ~를 ...로 잘못 판단하다
예문:
- Oh, I must have mistaken you for your twin brother.
내가 너를 네 쌍둥이 형제로 착각한 거 같아. - I hate when people mistake me for a girl.
나는 사람들이 나를 여자아이로 착각할 때에 너무 싫다. - I like it when they mistake me for someone way younger than I am.
나는 사람들이 나를 나보다 젊은 사람으로 착각할 때에 기분이 좋다. - Somebody mistook my luggage for theirs.
누군가가 내 가방을 자기 것으로 착각했다. - I mistook her mother for her.
그녀의 어머니가 그녀인 줄 알았어.
5. I don't usually read them, obviously, but I couldn't resist this one.
보통은 이런 거 안 읽는데, 이건 참을 수가 없더라.
- resist
참다, 저항하다
예문:
- I couldn't resist it.
그걸 참을 수가 없었어. - She couldn't resist going out.
그녀는 놀러 나가는 걸 참을 수 없었어. - It was so hard to resist it.
그건 참기 너무 어려웠어.
영화에 나온 더 많은 표현을 보고 싶다면, 아래 링크를 클릭해주세요😊
[리얼학습일기] 어바웃타임 Day9 (be worth~ / halfway through / walk-in / a friend of somebody's / What do you think of
1. And I just thought maybe it might be worth, you know, having one last look at the lines before you go on. 그러니까 제 생각엔 나가기 전에 마지막으로 한 번 더 대사를 보시면 좋을 것 같아서요. - be worth~~해볼 만하다,
movieng.village-helpeachother.com
[리얼학습일기] 어바웃타임 Day8 (flesh wound / dry / line / to the extent / disaster / understatement / How did it go?
1. What have you done, you poor thing? 무슨 짓을 한 거예요. 아프겠어요. Nothing, It's just a flesh wound. 아무것도 아니야. 살짝 베였어.- flesh wound얕은 상처2. The lead actor had the most massive dry in the history of theater.
movieng.village-helpeachother.com
클래스 메이트 초대 쿠폰 30,000원이 적용된 할인가로 리얼클래스 시작하세요.
콘텐츠로 배우는 진짜 영어, 리얼클래스
리얼클래스에서 애니, 미드, 영드, 영화, 팝송으로 영어를 배우세요. 내 취향에 맞는 콘텐츠로 맞춤식 영어 학습이 가능해집니다.
realclass.co.kr